By Dr. Evelyn Reed | January 01, 0001 | 7 min read
In The Land of the Rising Sun, there are two versions of Call of Duty: Black Ops. One is subtitled. One is dubbed. Both do not have have blown-off body parts. The game
PIGSPIN เครดิตฟรี 100 has been slapped with a

CERO Z rating, which

is the Japanese equivalent of an Adults Only rating.
huc99สล็อตฟรี However, unlike AO, Japanese retailers will carry Z-rated games.(new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=995c4c7d-194f-4077-b0a0-7ad466eb737c&cid=872d12ce-453b-4870-845f-955919887e1b'; cnx.cmd.push(function() { cnx({ playerId: "995c4c7d-194f-4077-b0a0-7ad466eb737c" }).render("79703296e5134c75a2db6e1b64762017"); }); In the wake of the brouhaha over the Japanese release of Call of Duty: Modern Warfare 2, the game’s Japanese publisher (Square Enix) is release two versions of the game. One is subtitled. One is dubbed. https://kotaku.com/gamers-not-happy-with-japanese-modern-warfare-2-5415904 On the game’s Japanese site, Square Enix notes

that the Japanese rating authorities have been an influencing force, and the Japanese language version (the dubbed version) has been edited in regards to “brutal
dafabet or grotesque portrayal” of limbs being blown off.
Square Enix points out that there is no difference between the dubbed and the subtitled version of the game. コール オブ デューティ ブラックオプス「海外版との仕様の違いについて」 [Square Enix Extreme Edges]